Localizzare o tradurre siti web è il processo di modifica per rendere il vostro sito accessibile, utilizzabile e culturalmente adatto ad un mercato straniero. Da analisi condotte secondo Forrester Research, sappiamo che i visitatori navigano il doppio del tempo se il sito web è tradotto nella loro lingua in un linguaggio appropriato.

ServiceNet Italia localizza siti web in lingua inglese, spagnola e francese come fossero nativi rendendo agli utenti un servizio di navigazione naturale e senza difficoltà. Lavoriamo con voi, se disponete di contenuti, nella loro gestione con l’obiettivo di ottenere file tradotti pronti al loro caricamento testandone la qualità mediante i seguenti elementi:

Analisi e localizzazione
Specificità dei requisiti, analisi e studio di fattibilità, definizione del target Clienti.

Traduzione dei contenuti
Assicuriamo che il sito sia tradotto in un modo linguisticamente e culturalmente appropriato. Vocabolario, grammatica, punteggiatura, senza trascurare lo stile e il livello del discorso e assicurando che il linguaggio utilizzato rifletta la cultura e le abitudini del target di riferimento.

Localizzazione del layout e di navigazione del sito
Nei siti spesso colpisce il layout che si usa a seconda del paese di destinazione, il posizionamento del testo, (da destra a sinistra, dall’alto verso il basso) e le pagine che dovrebbero essere disponibili, considerazioni importanti da tenere ben presenti.

L’adattamento di immagini e simboli al pubblico
Messaggi culturali sottili sono contenuti all’interno delle immagini o simboli. Spesso le aziende inconsapevolmente possono suscitare connotazioni negative che possono irritare o addirittura offendere chi naviga, le foto o la scelta o di simboli devono essere adattati (scelta di colori, unità di misura, formato data e ora, sistema di numerazione e font) e correttamente formattati come parte del processo di localizzazione.

Localizzazione & Testing
Il rilascio di un sito prevede una serie di test funzionali assicurando il perfetto funzionamento del sito nativo oltre al controllo del test linguistico verificandone la coerenza stessa del funzionamento.